214 / 2018-07-19 19:39:59
双语与单语语境下的续译文本情绪词加工研究:以afraid(害怕)为例
情绪词加工;外语偏压效应;双语语境与单语语境;多轮续译
Draft Pending
素敏(Sumin) 张(Zhang) / 河北师范大学
琳(Lin) 范(Fan) / 北京外国语大学
不同于前人脱离语境的情绪词研究,本文以91名大学生为被试,针对“多轮续译”语境中双语组(母语/目标语)和单语组(目标语)对“害怕”一词的英译、对“afraid”一词的汉译,分析了情绪词加工中的外语偏压效应。研究发现:(1)与母语使用相比,使用目标语时学习者的情绪信息加工相对稳定一致;(2)与双语语境相比,单语语境下学习者对消极情绪的反应敏感度显著较低。研究结果表明:外语偏压效应在学习者情绪信息有意识显性加工中同样存在,但双语续译语境有利于降低目标语的这一偏压效应。
Important Date
  • Conference Date

    Oct 20

    2018

    to

    Oct 21

    2018

  • Jun 30 2018

    Abstract Submission Deadline

  • Aug 31 2018

    Abstract Notification of Acceptance

  • Oct 20 2018

    Draft paper submission deadline

  • Oct 21 2018

    Registration deadline

Organized By
School of English and International Studies, Beijing Foreign Studies University
Contact Information